新闻中心

货代常用英语

(一)船代  Shippingagent船舶代理  HandlingAgent操作代理  BookingAgent订舱代理  CargoCanvassing揽货  FFF:FreightForwardingFee货代佣金  Brokerage/Commission佣金  (二)订舱  Booking订舱  BookingNote订舱单  BookingNumber订舱号  DockReceipt场

  (一)船代

  Shipping agent 船舶代理

  Handling Agent 操作代理

  Booking Agent 订舱代理

  Cargo Canvassing 揽货

  FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金

  Brokerage / Commission 佣金

  (二)订舱

  Booking 订舱

  Booking Note 订舱单

  Booking Number 订舱号

  Dock Receipt 场站收据

  M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freightand charges 舱单

  Cable/Telex Release 电放

  A Circular Letter 通告信/通知书

  PIC: Person in Charge 具体负责操作人员

  The said party 所涉及的一方

  On Board B/L: On Board提单 A B/Lin which a carrier acknowledges that goods have been placed onboard a certain vessel。Used to satisfy the requirements of aL/C

  Cancellation 退关箱

  (三)港口

  BP Base Port 基本港

  Prompt release 即时放行

  Transit time 航程时间 / 中转时间

  Cargo availability at destination in 货物运抵目的地

  Second Carrier (第)二程船

  In transit 中转

  Transportation hub 中转港

  (四)拖车

  Tractor 牵引车/拖头

  Low-bed 低平板车

  Trailer 拖车

  Transporter 拖车

  Trucking Company 车队(汽车运输公司)

  Axle load 轴负荷

  Tire-load 轮胎负荷

  Toll Gate 收费口

  (五)保税

  Bonded Area 保税区

  Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物

  Bonded Warehouse 保税库

  Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管

  Fork Lift 叉车

  Loading Platform 装卸平台

  (六)船期

  A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班

  A fortnight sailing 双周班

  A bi-weekly sailing 周双班

  A monthly sailing 每月班

  On-schedule arrival / departure 准班抵离

  ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间

  ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间

  ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间

  The sailing Schedule/Vessels are subject to change without priornotice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知

  Closing Date:截止申报时间

  Cut-off time:截关日

  (七)费用

  Ocean Freight 海运费

  Sea Freight 海运费

  Freight Rate 海运价

  Charge / Fee (收)费

  Dead Freight 空舱费

  Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is notutilized 亏舱

  Surcharge / Additional Charge 附加费

  Toll 桥/境费

  Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费

  Market Price Level 市场价水平

  Special Rate 特价

  Rock Bottom Price 最低底价

  Best Obtainable Price 市场最好价

  CC Freight to Collect 到付运费

  Freight Payable At Destination 到付运费

  Back Freight 退货运费

  Fixed Price 固定价格

  Comm. Commission 佣金

  Rebate 回扣/折扣

  Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费

  GRI :General Rate Increase 运价上调

  SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调

  GRD :General Rate Decrease , 运价下调

  TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调

  PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费

  Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled overthe pier 码头附加费

  THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费

  ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费

  CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费

  IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge)内陆运输附加费

  DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)

  OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费

  MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费

  (八)

  For prompt shipment 立即出运

  Cargo Supplier (供)货方

  Upcoming Shipment 下一载货

  Same Assignment 同一批货

  Nomination Cargo 指定(指派)货

  Indicated / Nominated Cargo 指装货

  Shipments under B/L No。XXX XXX提单货

  Cargo Volume 货量

  Freight Volume 货量

  Reefer Cargo 冷冻货

  High-Value Cargo (goods) 高价货

  Miss Description 虚报货名

  Agreement Rate 协议运价

  D & H dangerous and hazardous 危险品

  (九)单证

  S/O Shipping Order 托(运)单

  B/L Bill of Lading 提单

  B/L Copy 提单副本

  OBL Ocean Bill of Lading 海运提单

  HBL House Bill of Lading 无船承运人提单

  TBL Through Bill of Lading 全程提单

  Advanced BL Advanced Bill oflading 预借提单

  Anti-Dated BL Anti-dated Billof Lading 倒签提单

  BlankBL Blank Bill of Lading 空白提单

  ‘To Order’B/L 指示提单

  Combined Bill 并单(提单)

  Separate Bill 拆单(提单)

  Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs itsoperation in the US。 记名提单

  On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods havebeen placed on board a certain vessel。Used to satisfy therequirements of aL/C =On Board提单

  Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually beenshipped on board the vessel,as distinguished from the received forShipments B/L 已出运的货物提单 (On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )

  Received for Shipment B/L 备运提单

  Transhipment B/L 转船提单

  Through B/L 联运提单

  Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)

  Arrival Notice 到货通知书

  M/F 舱单

  Batch Filing 批量报备

  Manifest Discrepancy 舱单数据不符

  Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执

  Packing List 装箱单

  Cargo Receipt 承运货物收据

  D/R Dock Receipt 场站收据

  D/O Delivery Order 交货单(小提单)

  Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单

  Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)

  Manifest information 舱单信息

  FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)

  Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本

  Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery ofgoods 货物收讫单

  (九)Inspection-related Terms 检验相关术语

  Customs Inspection 海关查验

  Commodity Inspection 商品检验

  Tally 理货

  Tally Report 理货报告

  Check 查验/检查/核对

  Fumigation:熏蒸

  Animal / Plant Inspection 动植物检验

  INSP Inspection / Inspector 检验/检验员

  Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamberof

  Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书

  Arbitration 仲裁

  ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关

  AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism )自动舱单(反恐)申报系统

  CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验

  CHB :Customs House Broker 报关行

  SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单

  BONDED WAREHOUSE 保税库

  BONDED AREA 保税区

  BONDED GOODS 保税货物

  QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at eitherhigher or lower rate of duties. 进口配额

  DDP: Delivery Duty Paid 完税

  DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税

  DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported orfor similar circumstances 退税金额

  Customs fine 海关罚款

  Customs seals 海关关封

  Application for inspection 检验申请

  To expedite the clearance 加快清关

  Pilferage 盗窃/偷窃

  To be liable for a penalty of 受到。。。处罚

  Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定

  To file certifications with Customs 向海关申报有效证明

  To follow the current procedure 遵循现行程序

  To abide by 。。。rule 遵照。。。规定

  To provide specific language 提供一定说法

  To be not authorized 不予认可

  (十)箱子

  COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNEDCTN)船东自有箱

  Container Cleaning 洗箱

  VEN Ventilated 通风

  FRZ Frozen 冰冻

  HTD Heated 加热

  I.D. InsideDimension 箱内尺码

  Inside Measurement 箱内尺码

  TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重

  Container Leasing Co。 租箱公司

  Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单

  Repositioning 集装箱回空

  Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期

  Leasing Company 租箱公司

  premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费

  Demurrage 重箱滞箱费

推荐新闻

公司动态